Sunday, August 18, 2019

Better living and happier life - Quran Chapter 25: 22 to 24 (Pt-19, Stg-4) (L-2284) درس قرآن



Quran Chapter 25: 22 to 24 (Pt-19, Stg-4) (L-2284) درس قرآن

Better living and happier life

Chapter Furqaan”- {The Criterion (of Right and Wrong)} - 25

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
                                                           
يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًامَّحْجُورًا 22  وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءً مَّنثُورًا 23  أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا 24  

22.  On the Day when they behold the angels, on that Day there will be no good tidings for the guilty; and they will say: A forbidding ban!

23.  And We shall turn unto the work they did and make it scattered motes.

24.  Those who have earned the Garden on that Day will be better in their home and happier in their place of noonday rest.
22.  Yawma  yarawnal-malaaa-‘ikata  laa  bushraa  Yawma-‘izil-lil-mujrimiina  wa  yaquuluuna  hijram-mahjuuraa.

23.  Wa  qadimNaaa  ‘ilaa  maa  ‘amiluu  min  ‘amalin  faja-‘al-Naahu  habaaa-‘am-mansuuraa.

24.  ‘As-haabul-Jannati  Yawma-‘izin  khayrum-mustaqar-ranw-wa  ‘ahsanu  maqiilaa.

Commentary

Hijran – (ban, a prohibition order, a fence, a wall), this word has passed in Suratul-‘An-‘aam).

Mahjuuran – (the thing; in front of which; any protection is erected), it is for hyperbole here, that is to say, another fence should be before the existing fence.

Habaaa-‘an – (motes, small particles of dust, which glitter by sunshine. That is called “a dust-storm also).

Mansuuran – (scattered), this word is an adverb from nashar, which means “to spread, to fritter away”.

Mustaqar – (home, residence), it is an adverb from the word ‘istaqraar, which has come out from qaraar. Qaraar means “consistency, settlement, halt”. ‘Istaqraar means “to settle at any place”.

Maqiil – (place for rest), it is also an adverb from the word qiil. Qailuulaa means “a midday nap (a short sleep during noon)”.

It is commanded: These people have lost their senses. When the Angels (peace be upon them) will come before them, then guilty people will be overtaken by misfortune. They will fear their frightful forms and call out “A double, triple forbidding ban should be between us and them”. Their saying that Allaah Himself should come unto them, so He will turn unto the work they did and make it scattered motes.

Only those people, who will earn the Garden, will in all respect be better in their homes on the Day of beholding the angels and Allaah Almighty and happier in their place of noonday rest. But the wrongdoers will not have any pleasure.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/JAGvXCKToC0

No comments:

Post a Comment

A Complete Code of Life - Islam

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...