Quran Chapter 12 – 24 (Pt-12,
Stg-3) (L-1493) - درس قرآن
Refutation of
woman’s temptation
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِۦ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَآ أَن رَّءَا بُرْهَٰنَ رَبِّهِۦكَذَٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلْفَحْشَآءَ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُخْلَصِينَ (24
24. And she verily
desired him, and he would have desired her if it had not been that he saw the
argument of his Lord. Thus it was in order that We might ward off from him
evil and lewdness. Lo! He was of Our chosen Slaves.
|
24. Wa laqad
hammat bih. Wa
hamma bihaa law-laaa
‘arra-‘aa burhaana Rabbih.
Kazaalika linas-rifa ‘anhus-suuu-‘a wal-fah-shaaa’. ‘Inna-huu
min ‘ibaa-diNal-Mukh-lasiin.
|
Commentary
Qad
hammat bih – (she was already desirous of him), that is to say, the woman {wife of
Aziz (general agent of the King of Egypt)} had been inclined unto Joseph
(peace be upon him) from the very beginning. The word hammat is past
feminine tense from hamma. Hammun means “to pay attention or
regard to, to be inclined. Wa
hamma bihaa – (and he turned
his attention to her). It is past masculine from the same word hammun,
i.e. when that woman decorated this all delusion, then Joseph (peace be upon
him) began to think about her condition.
Law-laaa – (if it had
not been), this is a conditional word, which has been mentioned, but its reply
has not been described, because here, that can be understood easily, that is to
say, “otherwise; he would have been entangled in evil”.
In this verse, one
word “hamma” has been used for the both {the woman and Joseph (peace be
upon him)}, but another word Qad has been used for the woman only, which
aims “to perform or commit a work beforehand”, whereas it has not been used
with the name of Joseph (peace be upon him), which aims that “he thought about
it recently, although the woman desired him since long and she was on the look
out for opportunity to tempt him”. But Joseph (peace be upon him) did never
think about her from this point of view. When He (peace be upon him) observed
her impatience at the spot, then He (peace be upon him) began to think about
her condition.
In short, neither
He (peace be upon him) ever was desirous of that woman before this time and nor
was He looking her with evil eye when it happened. Moreover, He (peace be upon
him) was looking her condition sorrowfully and with the act of kindness.
It is commanded: We
kept Him pure and away even from evil deeds and wicked thoughts, and saved Him
from committing error because We had already chosen Him (peace be upon him) as
Our slave.
No comments:
Post a Comment
A Complete Code of Life - Islam