Quran Chapter 12 – 83 & 84 (Pt-13, Stg-3) (L-1533) - درس قرآن
Father said: Alas! My grief for
Joseph
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْأَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِيَنِى بِهِمْ جَمِيعًا إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ (83
وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ (84
83. (And when they came unto their father and
had spoken thus to him) he said: Nay, but your minds have beguiled you into
something. (My course is) comely patience! It may be that Allah will bring
them all unto me. Lo! He, only He, is the Knower, the Wise.
84. And he turned away from them and said:
Alas, my grief for Joseph! And his eyes were whitened with the sorrow that he
was suppressing.
|
83. Qaala
bal sawwa-lat lakum
‘anfu-sukum ‘amraa. Fa-sab-run
jamiil. ‘AsAllaahu ‘anyya’-tiya-nii bihim
jamii-‘aa. ‘Inna-Huu Huwal-‘Aliimul-Hakiim.
84. Wa
ta-wallaa ‘anhum wa
qaala yaaa-‘asafaa ‘alaa
Yuu-sufa wabyaz-zat ‘ay-naahu
minal-huzni fahuwa kaziim.
|
Commentary
Prophet Jacob (peace
be upon him) had been suffering a great shock due to separation
(misinformation) of his son Joseph (peace be upon him). Now, when brothers of
Joseph returned from Egypt without Binyamin again (as they returned earlier
without Joseph), then that grief was refreshed, and He (peace be upon him) felt
reflection of their delusion or at least carelessness in this story. He (peace
be upon him) said: You have been beguiling once again. Patience is better for
me even now too. I hope that, by the Grace of God Almighty, my all three sons,
who have been separated from me at this time, shall see me. Saying this, He {Jacob
(peace be upon him)} turned away from them and first time, it came out from His
mouth being Himself out of reach: Alas, my grief
for Joseph!
At
that time, He had been suppressing His grief and sorrow in His heart, but did
say nothing else by His tongue. Moreover He (peace be upon him) used to shed a flood of
tears, due to which His eyes had been whitened
and it became difficult for Him to see anything.
No comments:
Post a Comment
A Complete Code of Life - Islam