Quran Chapter
18 – 28b & 29a (Pt-15, Stg-4) (L-1876) درس قرآن
Believing and disbelieving depends on own will
Chapter Kahf (The
Cave) – 18
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَيَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُوَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًا 28
وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِنيَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا 29
28b. and let not thine
eyes overlook them, desiring the pomp of the life of the world; and obey not
him whose heart We have made heedless of Our Remembrance, who followeth his
own lust and whose affair hath gone past of all limits.
29a. And say: (It is)
the Truth from the Lord of you (all). Then whosoever will, let him believe,
and whosoever will, let him disbelieve;
|
28b. wa laa ta’-du ‘aynaaka
‘anhum. Turiidu ziinatal-Hayaa-tiddunyaa. Wa
laa tu-ti’ man ‘agfalNaa qalbahuu
‘an- ZikriNaa wattaba-‘a
hawaahu wa kaana
‘amruhuu furutaa.
(Part Three-Fourth)
29a. Wa quilil-Haqqu mir-Rab-bikum faman-
shaaa-‘a fal-yu’-minw-wa man-
shaaa-‘a fal-yak-fur,
|
Commentary
Laa ta’-du – (should not turn), it is feminine negative tense
from the word ‘ad-wa, which means “to run, to go at any other place;
leaving the present”.
Furutaa – (to be
unbecoming, to be irrational), furutan means “crossing all limits,
improper”. It aims that they are arrogant more than enough”. Moreover it is an
adjective i.e. they have crossed the limits.
Some disobedient people said to the
Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): If You will put the
poor and distressed people aside from you then rich and prosperous people will
come unto You. Tidy people and those who wear glittering clothes cannot sit
along with these dirty and ill-clothed people. To cause to hear them, it is
being commanded that Allah Almighty does not like boasters and those who are
proud. Wealth and property, rank and dignity are nothing before Him. He likes
only such people who are ready to obey His commandments for His pleasure. He
does not value adorning, pomp and show of the world.
The arrogant, slaves of desires and haughty
people are not able to be given any importance. Their hearts are careless from
the Remembrance of Allah Almighty. The Truth has come from your Lord. The people
who will, let them believe, and the people who will, let them disbelieve.
No comments:
Post a Comment
A Complete Code of Life - Islam