Saturday, October 5, 2019

Pharaoh and others were drowned - Quran Chapter 26: 63 to 68 (Pt-19, Stg-5) (L-2332) درس قرآن



Quran Chapter 26: 63 to 68 (Pt-19, Stg-5) (L-2332) درس قرآن

Pharaoh and others were drowned

Chapter Shu-‘araaa’”- (The Poets) - 26

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
                                                           
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ 63  وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ 64  وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 65  ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ 66  إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 68  

63.  Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.

64.  And brought We near the others to that place.

65.  And We saved Moses and those with him, every one.

66.  And We drowned the others.

67.  Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not Believers.

68.  And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
63.  Fa-‘awhayNaaa  ‘ilaa  Muusaaa  ‘anizrib-bi-‘asaakal-bahr.  Fanfalaqa  fakaana  kullu  firqin  kattawdil-‘aziim.

64.  Wa  ‘azlafNaa  sammal-‘aa-khariin.

65.  Wa  ‘anjayNaa  Muusaa  wa  mam-ma-‘ahuuu  ‘ajma-‘iin.

66.  Summa  ‘agraqNal-‘aakhariin.

67.  ‘Inna  fii  zaalika  la-‘Aayah.  Wa  maa  kaana  ‘aksaruhum-  Mu’miniin.

68.  Wa  ‘inna  Rabbaka  la-Huwal- ‘Aziizur-  Rahiim.  (Section 4)

Commentary

‘Infalaqa – (it parted), this word is in past tense from falaq. Falaq means “to rend, to split”.

‘AzlafNaa – ( We brought near), it is also past tense from the word zalaf. Zalaf means “near, not far distant”. This word has passed in Surah Huud. There; it aimed “that part of any thing which is near”.

It is commanded: We arranged for the Children of Israel to cross the Sea, by revealing in the heart of Moses (peace be upon him): Smite the sea with your staff. As soon as Moses (peace be upon him) smote with his staff, the river parted and the paths appeared from it. The water shrank and it was collected at various places. Its every part was like a vast mountain. In the middle of those mountains of water, the Children of Israel got down on those paths and arrived at the bank of river’s other side. Meanwhile Pharaoh and his Army reached near the river. They saw that there were paths in the river and the Children of Israel were crossing the river by those paths. They also got down in those paths. All the Children of Israel crossed the river, but Pharaoh and his companions were in the centre of the river so far, and the parts of water; which were standing like mountains; met together.

It is commanded: it was Portent of Our Power, but even then maximum people do not believe after looking. However Allaah is greatest Mighty that He ruined the rebellious as Pharaoh was. And He is most Merciful that He saved the feeble and the oppressed as the Children of Israel were.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/78o7aipx00c

No comments:

Post a Comment

A Complete Code of Life - Islam

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah ...