Skip to main content

Posts

The Grasp of thy Lord - Quran Chapter 11-102 to 104 (Pt-12, Stg-3) (L-1417) - درس قرآن

QuranChapter 11-102 to 104 (Pt-12, Stg-3) (L-1417) -درسقرآن
The Grasp of thy Lord
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of God, the Beneficent, the Merciful
وَكَذَٰلِكَأَخْذُرَبِّكَإِذَآأَخَذَٱلْقُرَىٰوَهِىَظَٰلِمَةٌإِنَّأَخْذَهُۥٓأَلِيمٌشَدِيدٌ (102
إِنَّفِىذَٰلِكَلَءَايَةًلِّمَنْخَافَعَذَابَٱلْءَاخِرَةِذَٰلِكَيَوْمٌمَّجْمُوعٌلَّهُٱلنَّاسُوَذَٰلِكَ

Result of those who disobeyed - Quran Chapter 11-100 & 101 (Pt-12, Stg-3) (L-1416) - درس قرآن

QuranChapter 11-100 & 101 (Pt-12, Stg-3) (L-1416) -درسقرآن
Result of those who disobeyed
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of God, the Beneficent, the Merciful
ذَٰلِكَمِنْأَنۢبَآءِٱلْقُرَىٰنَقُصُّهُۥعَلَيْكَمِنْهَاقَآئِمٌوَحَصِيدٌ (100 
وَمَاظَلَمْنَٰهُمْوَلَٰكِنظَلَمُوٓا۟أَنفُسَهُمْفَمَآأَغْنَتْعَنْهُمْءَالِهَتُهُمُٱلَّتِىيَدْعُونَمِندُونِٱللَّهِمِنشَىْءٍلَّمَّاجَآءَأَمْرُ

Do nothing today that you are likely to repent tomorrow - Quran Chapter 11-98 & 99 (Pt-12, Stg-3) (L-1415) - درس قرآن

QuranChapter 11-98 & 99 (Pt-12, Stg-3) (L-1415) -درسقرآن
Do nothing today that you are likely to repent tomorrow
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of God, the Beneficent, the Merciful
يَقْدُمُقَوْمَهُۥيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِفَأَوْرَدَهُمُٱلنَّارَوَبِئْسَٱلْوِرْدُٱلْمَوْرُودُ (98
وَأُتْبِعُوا۟فِىهَٰذِهِۦلَعْنَةًوَيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِبِئْسَٱلرِّفْدُٱلْمَرْفُودُ (99
98.  He will go before his people on the Day of Resurrection and will bring them down to the Fire (of Hell). And most evil is the place they will be caused to enter!
99.  A curse is made to follow them in the world and on the Day of Resurrection. Hapless is the gift (that will be) given (them).              98.  Yaq-dumu  qaw-mahuu  Yawmal-Qi-yaamati  fa-‘awrada-humun-Naar. Wa  bi’-sal-wirdul-maw-ruud.
99.  Wa  ‘utbi-‘uu  fii  haa-zihii  la’-natanw-wa  Yaw-mal-Qi-yaamah.  Bi’-sar-rifdul-marfuud.
Commentary
There was no great

Command of Pharaoh was not rightly guided - Quran Chapter 11-96 & 97 (Pt-12, Stg-3) (L-1414) - درس قرآن

QuranChapter 11-96 & 97 (Pt-12, Stg-3) (L-1414) -درسقرآن
Command of Pharaoh was not rightly guided
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of God, the Beneficent, the Merciful
وَلَقَدْأَرْسَلْنَامُوسَىٰبِـَٔايَٰتِنَاوَسُلْطَٰنٍمُّبِينٍ (96 
إِلَىٰفِرْعَوْنَوَمَلَإِي۟هِۦفَٱتَّبَعُوٓا۟أَمْرَفِرْعَوْنَوَمَآأَمْرُفِرْعَوْنَبِرَشِيدٍ (97
96.  And verily We sent Moses with Our Revelations and a clear warrant.
97.  Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not rightly directed.              96.  Wa  laqad  ‘ar-sal-Naa  Muusaa  bi-‘Aayaati-Naa  wa  sultaa-nim-mubiin.
97.  ‘Ilaa  Fir-‘awna  wa  mala-‘ihii  fatta-ba-‘uuu  ‘amra  Fir-’awn.  Wa  maaa  ‘amru  Fir-‘awna  bi-Rashiid.
Commentary
For getting liberty of the Children of Israel from oppression of Pharaoh, Allah Almighty appointed Moses (peace be upon him) as His Messenger and gave him such clear warrants, by beholding which, any wise person, …

Commandment of Allah for doom - Quran Chapter 11-94 & 95 (Pt-12, Stg-3) (L-1413) - درس قرآن

QuranChapter 11-94 & 95 (Pt-12, Stg-3) (L-1413) -درسقرآن
Commandment of Allah for doom
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of God, the Beneficent, the Merciful
وَلَمَّاجَآءَأَمْرُنَانَجَّيْنَاشُعَيْبًاوَٱلَّذِينَءَامَنُوا۟مَعَهُۥبِرَحْمَةٍمِّنَّاوَأَخَذَتِٱلَّذِينَظَلَمُوا۟ٱلصَّيْحَةُفَأَصْبَحُوا۟فِىدِيَٰرِهِمْجَٰثِمِينَ (94 
كَأَنلَّمْيَغْنَوْا۟فِيهَآأَلَابُعْدًالِّمَدْيَنَكَمَابَعِدَتْثَمُودُ 95

Opposite behavior with Messengers - Quran Chapter 11-93 (Pt-12, Stg-3) (L-1412) - درس قرآن

QuranChapter 11-93 (Pt-12, Stg-3) (L-1412) -درسقرآن
Opposite behavior with Messengers
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim In the name of God, the Beneficent, the Merciful
وَيَٰقَوْمِٱعْمَلُوا۟عَلَىٰمَكَانَتِكُمْإِنِّىعَٰمِلٌسَوْفَتَعْلَمُونَمَنيَأْتِيهِعَذَابٌيُخْزِيهِوَمَنْهُوَكَٰذِبٌوَٱرْتَقِبُوٓا۟إِنِّىمَعَكُمْرَقِيبٌ (93
93.  And O my people! Go on working in your place and I too keep working my (way). Ye will soon know on whom there cometh a doom that will abase him, and who it is that lieth. And wait, Lo! I also wait with you.         93.  Wa  yaa-qawmi’-maluu  ‘alaa  makaa-natikum  ‘innii  ‘aamil.  Sawfa  ta’-lamuuna,  many-ya’-tiihi  ‘azaabuny-yukh-ziihi  wa  man  huwa  kaazib.  Warta-qibuuu  ‘innii  ma-‘akum  raqiib.             
Commentary
Makaa-nata – (place), origin of this word is ka-wa-na. kawana or kawn means “to exist, to have”. From the same, the word makaan has been derived, which means “place of existence”. There is a difference between makaan …

Our Lord surroundeth every individual - Quran Chapter 11-92 (Pt-12, Stg-3) (L-1411) - درس قرآن

QuranChapter 11-92 (Pt-12, Stg-3) (L-1411) -درسقرآن
Our Lord surroundeth every individual
Surah Huud(Hud) - 11
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
قَالَيَٰقَوْمِأَرَهْطِىٓأَعَزُّعَلَيْكُممِّنَٱللَّهِوَٱتَّخَذْتُمُوهُوَرَآءَكُمْظِهْرِيًّاإِنَّرَبِّىبِمَاتَعْمَلُونَمُحِيطٌ (92
92.  He said: O my people! Is my family more to be honoured by you than Allah? And ye put Him behind you, neglected! Lo! my Lord surroundeth what ye do.        92.  Qaala  yaa-qawmi  ‘arah-tiii  ‘a-‘azzu  ‘alay-kum-  minAllaah.  Watta-khaz-tumuuHu waraaa-‘akum  zih-riyyaa.  ‘Inna  Rabbii  bimaa  ta’-ma-luuna  Muhiit.        
Commentary
‘Itta-khaz-tumuuHu – (you put Him), the word ‘itta-khaz-tum is past tense from ‘ittakhaaz, which has been derived from ‘akh-zun. ‘Akh-zun means “exaction, seizing, intercepting, cavil, capture, assume, infer etc. ‘Itta-khaaz means “to put, to set, to execute”.
Zih-riyyaa – (thrown behind), zahara means “the back”.
Prophet Shu-‘eyb (…