Thursday, July 27, 2017

God’s wrath cannot be warded from the guilty - Quran Chapter 12 – 110 (Pt-13, Stg-3) (L-1551) - درس قرآن



Quran Chapter 12  110 (Pt-13, Stg-3) (L-1551) - درس قرآن

God’s wrath cannot be warded from the guilty

Surah Yuusuf (Joseph) - 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

   حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ 110

110.  Till, when the messengers despaired and thought that they were denied, then came unto them Our help, and whom We would was saved. And Our wrath cannot be warded from the guilty.
110.  Hattaaa  ‘izas-tay-‘asar-rusulu  wa  zannuuu ‘anna-hum  qad  kuzibuu  jaaa-‘ahum  nasrunaa,  fanujjiya  man-nashaaa’.  Wa  laa  yuraddu  ba’-sunaa  ‘anil-qawmil- mujri-miin. 
   
Commentary

It was explained in the previous verse that after hearing the circumstances of the passed folks, and by looking the signs of ruin of their populations, they should take warning. In this verse, it is commanded: Human beings sin and observe that the world is as same as it was before their sins, then they take courage and begin to commit irrational works, more than earlier, freely. Allah Almighty lets such people go worse. Moreover, sometimes, they feel that the circumstances have been being better than before, and they consider that “By my evil deeds, condition of mine and of the entire world has been improving”.

When the Messengers (peace be upon them) see “Firm prosperity and improvement by evil deeds of the common people, but no sign of punishment”, then they are disappointed that “these people will not obey our commandments now”, and they begin to think “lest we have misunderstood the Message of God Almighty and His Covenant”?

Allah Almighty commands: When this condition reaches, then We send Our help to the Messengers (peace be upon them) and Our common disaster comes unexpectedly upon the people. At that time, only those people are saved whom We desire to save. The guilty people are ruined and wretched. No one can save them after reaching Our wrath.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/W_4c2AdMto8

No comments:

Post a Comment

A Complete Code of Life - Islam

All things have been working at the Command of God - Quran Chapter 14 – 32b & 33 (Pt-13, Stg-3) (L-1637) - درس قرآن

Quran   Chapter 14   –  32b & 33  (Pt-13, Stg-3) (L-1637) -   درس   قرآن All things have been working at the Command of God ...