Skip to main content

They used to fulfill their bestial wishes, so were destroyed

Lesson # 682 From Holy Qur’aan

They used to fulfill their bestial wishes, so were destroyed

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)–Stage - 2

Verse – 6b of 165, Section – 1 of 20 (Part - 7)


In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful

And made the rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins, and created after them another generation.                  
Wa  ja-‘alNal-‘anhaara  tajrii  min  tahti-him  fa-‘ahlak-Naahum-  bi-zunuubihim  wa  ‘an-sha’-Naa  mim-ba’-dihim  qarnan  ‘aakhariin.             


Qarn – (a period of nearly 100 to 120 years, a century, an age or hour etc.), its plural is qaruun. In this lesson and the lesson before this, it aims the people, who were living before this period, so it has been translated as ‘generation’.

It has been advised in the previous lesson: You should think on the condition of those generations, which were living before you, who acquired good influence during their own times. They possessed everything like power, property and wealth etc. whereas you do not have the power and vigor as much as We bestowed on them. Their income was in abundance. It used to rain timely, plentifully and constantly. Resultantly, the gardens and husbandries were green.
It has been described in this verse that the rivers used to flow beneath the trees on the earth near their palaces. The grain and the fruit used to grow abundantly. All the useful things were their obedient. In the presence of so much great blessings, the goods and the property, they were required to remain every time engaged in thanking the real Benefactor i.e. Allaah Almighty, and be saved from His disobedience. They were also required to follow His Messengers (peace be upon Them) and dwell like the pious people.

 They began to fulfill their bestial desires being proud of their power, property and wealth. They cast the command of Allaah Almighty behind, did not regard the admonition and preaching of His Beloved Messengers (peace be upon Them) and were entangled in the wicked and evil deeds. At last, it was the result that Allaah Almighty destroyed them due to punishment of their bad deeds and even that He deleted their names from the world. Then He created other generations at their places, which began to dwell there.

If we can get any gain from the history and circumstances of the ancient people/generations, that is, we should do good works by following their good works, and whatsoever they committed wrong and suffered punishments as retaliation of their bad deeds, keeping it in view, we should escape from those bad acts.

Now a day, the people, who are influenced by outward show, say: The accidents in the life of the world are not unusual. What is their relation with the bad acts of the human being? But it has been mentioned clearly, over and over in the Holy Qur’aan and the Sayings (‘Ahaadith) of the Messenger of Allaah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that calamities and disasters come in the world due to wicked acts and sins of the humankind, and the wrath will be suffered due to them after death.

We should act upon the commands of Holy Qur’aan and the Sayings of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), and be saved from the sins and evil deeds.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)


Popular posts from this blog

Apparent decoration and embellishment - Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درس قرآن

Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درسقرآن
Apparent decoration and embellishment
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
24b.  till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do We expound the Revelations for people who reflect.    24b.  Hattaaa  ‘izaaa  ‘akha-zatil-‘arzu  zukh-rufahaa  waz-zayya-nat  wa  zanna  ‘ahluhaaa  ‘annahum  qaadi-ruuna  ‘alay-haaa,  ‘ataa-haaa  ‘amrunaa  lay-lan  ‘aw  nahaa-ran  faja-‘alNaa-haa  hasiidan-  ka-‘allam  tagna  bil-‘ams.  Kazaa-lika  nufassi-lul-‘Aayaati  li-qawminy-yata-fakka-ruun.      
Zukh-rufa – (apparent decoration), this word is used for the glitter of the surface, whether there is a heap of clay in it. This word has passed in Surah ‘Al-‘An-‘aam (Part – Wa Law  ‘…

Conjecture and imagination of human being - Quran Chptr 10-29&30 (Pt-11, Stg-3) (L–1270)-درس قرآن

Quran Chptr 10-29&30 (Pt-11, Stg-3) (L–1270)-درسقرآن
Conjecture and imagination of human being
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllaah, the Beneficent, the Merciful
Holy Qur’aan desires to obliterate the polytheism (belief in a plurality of God Almighty) in the world. Adoration of Allah Almighty – prayer, a fast, pilgrimage and paying the poor-due (Zakaat) has been prescribed for the purpose that the human being should remain inclined unto Allah Almighty, and should never consider that any other can supply his wants. Reflect in the previous verses. It seems clearly that the humankind is responsible himself of going astray from the Path of Allah Almighty. He wants to indemnity of his weakness with the help of felt things. His conjecture produces before him his own form as an incapable, friendless and helpless; on one side; and on the other; it terrifies him from magnificence of such things which are seen apparently as pompous and exalted. He co…

Work of setting to right should be proper - Quran Chptr 10-72 (Pt-11, Stg-3) (L–1307)-درس قرآن

QuranChptr 10-72 (Pt-11, Stg-3) (L–1307)-درسقرآن
Work of setting to right should be proper
Surah YUUNUS- 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful
72.  But if ye are averse I have asked of you no wage. My wage is the concern of Allah only, and I am commanded to be of those who surrender (unto Him).  72. Fa-‘in  tawallay-tum  famaa  sa-‘altukum-min-  ‘ajr.  ‘In  ‘ajri-ya  ‘illaa  ‘alAllaahi  wa  ‘umirtu  ‘an  ‘akuuna  minal-Mus-limiin.       
It has been explained: after that, Prophet Noah (peace be upon him) said to his people! I do not demand wage of my work from you. God preserve you from it. I perform my duty only for the Cause of Allah Almighty and do not want anything from you. Only He is my Befriender and Patron.
After it, it is obvious that neither I fear your pomp and show, influence, wickedness or intelligence, and nor am I seeker of any kind of subsistence of life from you. And I have never devised that I should r…