Skip to main content

Hidden good qualities - Quran Chapter 11-31 (Pt-12, Stg-3) (L-1368) - درس قرآن

Quran Chapter 11-31 (Pt-12, Stg-3) (L-1368) - درس قرآن

Hidden good qualities

Surah Huud (Hud) - 11


In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

31.  I say not unto you: “I have the treasures of Allah” nor that “I have knowledge of the Unseen”, nor say I: “Lo! I am an angel!” Nor say I unto those whom your eyes scorn that Allah will not give them good. Allah knoweth best what is in their hearts. Lo! Then indeed I should be of the wrongdoers.  
31.  Wa  laaa  ‘aquulu  lakum  ‘in-dii  khazaaa-‘inUllaahi  wa  laaa  ‘a’-lamul-gayba  wa  laaa  ‘aquulu  ‘innii  malakunw-wa  laaa  ‘aquulu  lilla-ziina  taz-dariii  ‘a’-yunu-kum  lany-yu’-ti-yahu-mUllaahu  khay-raa.  ‘Allaahu  ‘a’-lamu  bimaa  fiii  ‘anfu-sihim.  ‘Inniii  ‘izalla-minalz-zaalimiin.  


Prophet Noah (peace be upon Him) commands to his folk after manifesting the position of the Prophets (peace be upon them) in these words: Allah Almighty has appointed me His Messenger. Therefore, on account of above mentioned principle, I do not say to you that I have power over all things or I know the Unseen, or that I am not a mankind but an angel, who is pure from the necessities of human nature. On account of the knowledge, which Allah Almighty has given to me, certainly I say that the people, to whom you consider contemptible, abject or lower in status, they can have hidden good qualities, on account of which, they can acquire higher ranks in the Court of Allah Almighty. It cannot be so, that to whom you have determined mean and ignoble, they cannot get promotion with their effort.

I don’t know condition of the hearts of such people that I; myself make a claim and say that verily, they are good-for-nothing in every respect. Those, who guess such ventures, are at wrong. If I too; begin to say like those misled people then, I shall be counted also in the wrongdoers, because he is the wrongdoer, who decides wrongfully due to stupidity and bullies, moreover he determines forcibly that his false decisions are correct and acts according to them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).


Popular posts from this blog

Apparent decoration and embellishment - Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درس قرآن

Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درسقرآن
Apparent decoration and embellishment
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
24b.  till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do We expound the Revelations for people who reflect.    24b.  Hattaaa  ‘izaaa  ‘akha-zatil-‘arzu  zukh-rufahaa  waz-zayya-nat  wa  zanna  ‘ahluhaaa  ‘annahum  qaadi-ruuna  ‘alay-haaa,  ‘ataa-haaa  ‘amrunaa  lay-lan  ‘aw  nahaa-ran  faja-‘alNaa-haa  hasiidan-  ka-‘allam  tagna  bil-‘ams.  Kazaa-lika  nufassi-lul-‘Aayaati  li-qawminy-yata-fakka-ruun.      
Zukh-rufa – (apparent decoration), this word is used for the glitter of the surface, whether there is a heap of clay in it. This word has passed in Surah ‘Al-‘An-‘aam (Part – Wa Law  ‘…

Conjecture and imagination of human being - Quran Chptr 10-29&30 (Pt-11, Stg-3) (L–1270)-درس قرآن

Quran Chptr 10-29&30 (Pt-11, Stg-3) (L–1270)-درسقرآن
Conjecture and imagination of human being
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllaah, the Beneficent, the Merciful
Holy Qur’aan desires to obliterate the polytheism (belief in a plurality of God Almighty) in the world. Adoration of Allah Almighty – prayer, a fast, pilgrimage and paying the poor-due (Zakaat) has been prescribed for the purpose that the human being should remain inclined unto Allah Almighty, and should never consider that any other can supply his wants. Reflect in the previous verses. It seems clearly that the humankind is responsible himself of going astray from the Path of Allah Almighty. He wants to indemnity of his weakness with the help of felt things. His conjecture produces before him his own form as an incapable, friendless and helpless; on one side; and on the other; it terrifies him from magnificence of such things which are seen apparently as pompous and exalted. He co…

Work of setting to right should be proper - Quran Chptr 10-72 (Pt-11, Stg-3) (L–1307)-درس قرآن

QuranChptr 10-72 (Pt-11, Stg-3) (L–1307)-درسقرآن
Work of setting to right should be proper
Surah YUUNUS- 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful
72.  But if ye are averse I have asked of you no wage. My wage is the concern of Allah only, and I am commanded to be of those who surrender (unto Him).  72. Fa-‘in  tawallay-tum  famaa  sa-‘altukum-min-  ‘ajr.  ‘In  ‘ajri-ya  ‘illaa  ‘alAllaahi  wa  ‘umirtu  ‘an  ‘akuuna  minal-Mus-limiin.       
It has been explained: after that, Prophet Noah (peace be upon him) said to his people! I do not demand wage of my work from you. God preserve you from it. I perform my duty only for the Cause of Allah Almighty and do not want anything from you. Only He is my Befriender and Patron.
After it, it is obvious that neither I fear your pomp and show, influence, wickedness or intelligence, and nor am I seeker of any kind of subsistence of life from you. And I have never devised that I should r…