Skip to main content

No doubt in Messenger-hood of Muhammad - Quran Chapter 11-49 (Pt-12, Stg-3) (L-1382) - درس قرآن



Quran Chapter 11-49 (Pt-12, Stg-3) (L-1382) - درس قرآن

No doubt in Messenger-hood of Muhammad

Surah Huud (Hud) - 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهَآ إِلَيْكَ مَاكُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا فَٱصْبِرْ إِنَّ ٱلْعَٰقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ (49)
  
49.  This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee (Muhammad). Thou thyself knowest it not, nor did thy folk (know it) before this. Then have patience, lo! The sequel is for those who ward off (evil).  
49.  Tilka  min  ‘ambaaa-‘il-gay-bi  nuuhii-haaa  ‘ilayk.  Maa  kunta  ta’-lamu-haaa  ‘anta  wa  laa  qaw-muka  min-  qabli  haa-zaa.  Fasbir.  ‘Innal-‘Aaqi-bata  lil-Mutta-qiin.    

Commentary

After causing to hear the story of Noah (peace be upon him), Allah Almighty addressed to His last Messenger Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) in this verse that these are the happenings of the hundreds of years ago, which We (Allah Almighty) cause to hear you {Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him)}. The human beings have forgotten them, so these incidents have been included in the “Unseen”.

Now there is no-one who knows them save Allah Almighty, and nobody can know as far as He does not disclose them. Only Allah Almighty is Who informed to His Prophets (peace be upon them) earlier by inspiring, so that they should cause to know their folks and the people should take it a warning for themselves.

In this verse, Allah Almighty says: We have inspired these old stories in you O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) and these are proof of your being a Messenger, because such a Mankind who is nourished in between the ignorant and gentile people, who neither acquired knowledge from any other human being and nor dwelled among those who have knowledge of previous Scriptures, how can He (grace, glory, blessings and peace be upon him) cause to hear about those occurrences in such full detail? If these people reflect in this matter carefully, then they will not remain in doubt that certainly; Allah Almighty has taught Him (grace, glory, blessings and peace be upon him) these all things and therefore, He {Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him)} is Messenger of God Almighty.

It is known from this verse also that aim of causing to hear these old stories is not rejoicing or deception, but the object is that the people should be saved from those errors, in which ancient people were entangled and notwithstanding duly warned they did not understand.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/wEEGMv0cdek

Comments

Popular posts from this blog

Apparent decoration and embellishment - Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درس قرآن

Quran Chptr 10-24b (Pt-11, Stg-3) (L–1262)-درسقرآن
Apparent decoration and embellishment
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
24b.  till, when the earth hath taken on her ornaments and is embellished, and her people deem that they are masters of her, Our commandment cometh by night or by day and We make it as reaped corn as if it had not flourished yesterday. Thus do We expound the Revelations for people who reflect.    24b.  Hattaaa  ‘izaaa  ‘akha-zatil-‘arzu  zukh-rufahaa  waz-zayya-nat  wa  zanna  ‘ahluhaaa  ‘annahum  qaadi-ruuna  ‘alay-haaa,  ‘ataa-haaa  ‘amrunaa  lay-lan  ‘aw  nahaa-ran  faja-‘alNaa-haa  hasiidan-  ka-‘allam  tagna  bil-‘ams.  Kazaa-lika  nufassi-lul-‘Aayaati  li-qawminy-yata-fakka-ruun.      
Lesson
Zukh-rufa – (apparent decoration), this word is used for the glitter of the surface, whether there is a heap of clay in it. This word has passed in Surah ‘Al-‘An-‘aam (Part – Wa Law  ‘…

Conjecture and imagination of human being - Quran Chptr 10-29&30 (Pt-11, Stg-3) (L–1270)-درس قرآن

Quran Chptr 10-29&30 (Pt-11, Stg-3) (L–1270)-درسقرآن
Conjecture and imagination of human being
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllaah, the Beneficent, the Merciful
Lesson
Holy Qur’aan desires to obliterate the polytheism (belief in a plurality of God Almighty) in the world. Adoration of Allah Almighty – prayer, a fast, pilgrimage and paying the poor-due (Zakaat) has been prescribed for the purpose that the human being should remain inclined unto Allah Almighty, and should never consider that any other can supply his wants. Reflect in the previous verses. It seems clearly that the humankind is responsible himself of going astray from the Path of Allah Almighty. He wants to indemnity of his weakness with the help of felt things. His conjecture produces before him his own form as an incapable, friendless and helpless; on one side; and on the other; it terrifies him from magnificence of such things which are seen apparently as pompous and exalted. He co…

Work of setting to right should be proper - Quran Chptr 10-72 (Pt-11, Stg-3) (L–1307)-درس قرآن

QuranChptr 10-72 (Pt-11, Stg-3) (L–1307)-درسقرآن
Work of setting to right should be proper
Surah YUUNUS- 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful
72.  But if ye are averse I have asked of you no wage. My wage is the concern of Allah only, and I am commanded to be of those who surrender (unto Him).  72. Fa-‘in  tawallay-tum  famaa  sa-‘altukum-min-  ‘ajr.  ‘In  ‘ajri-ya  ‘illaa  ‘alAllaahi  wa  ‘umirtu  ‘an  ‘akuuna  minal-Mus-limiin.       
Commentary
It has been explained: after that, Prophet Noah (peace be upon him) said to his people! I do not demand wage of my work from you. God preserve you from it. I perform my duty only for the Cause of Allah Almighty and do not want anything from you. Only He is my Befriender and Patron.
After it, it is obvious that neither I fear your pomp and show, influence, wickedness or intelligence, and nor am I seeker of any kind of subsistence of life from you. And I have never devised that I should r…